31.7.14

South Melbourne Market
























Una de las mejores maneras que nos gusta disfrutar de la mañana del sábado es despertarnos sin tener que poner la alarma, desayunar despacio, pensar hacia dónde dirigirnos mientras bebemos nuestro te calentito, prepararnos para salir, coger las bicicletas y salir a explorar la ciudad.

Las fotos son de uno de los sábados de Abril cuando nuestro objetivo era ir al Mercado de South Melbourne. Nos comentaron que hay buen ambiente y que el género es más económico y con mejor calidad que en el supermercado. Como íbamos sin prisa, pasamos por Albert Park, quizá a alguien le suene, es donde se organiza la Fórmula 1. Está a tan sólo 15 minutos en bici desde casa, por alguna razón no habíamos estado, ni siquiera cuando vivíamos aquí hace cuatro años. Tiene un lago enorme en medio del parque y lo bordea un camino de peatones/bicicletas con la ciudad al fondo. Yo le decía a Gorka que era típica imagen peliculera, la gente muy sana corriendo, (menos mal que aunque sea nosotros íbamos con las bicis!) Cisnes negros, un velero, los niños echando comida a las aves, lo típico... Era muy bonito y agradable, hay que reconocerlo. 
---
One of the best ways we love enjoying Saturday mornings is waking up without any alarm clock. We love to have a slow breakfast accompanied by a big cup of tea while we think about where we are heading after. We get ready to go out, grab our bicycles and off we go to explore the city.

These photos are from April, when our goal was to visit South Melbourne Market. Someone suggested us there is a good atmosphere and the products are cheaper and higher quality than a normal supermarket. As we went with no rush, we passed through Albert Park, someone might know this place, is where the Formula1 gran prix is held every year. Its only 15 minutes commute from home, for some reason we never been to that park, not even when we lived here four years ago. It has a massive lake in the middle of the surrounded by a trail for pedestrians / bicycles, with the city behind. I told Gorka it was the typical movie image, healthy people running, good thing that at least we had our bikes!! Black swans, sailing boats, kids feeding birds, you know? It was so nice and pleasant.



















Al salir del parque nos adentramos en el barrio de South Melbourne. Todos los barrios son bastante parecidos, en cuando a arquitectura me refiero, lo único que este tenía las calles más anchas. Pero todos tienen sus cafés, tiendas monas de moda etc. Y normalmente sólo hay un par de calles concurridas, en este caso las más cercanas al mercado, por eso notamos que estábamos acercándonos. Efectivamente había ambientillo, y se veía que la gente iba a hacer la compra de la semana. Echamos un ojo a los puestos y definitivamente merece la pena hacer la compra ahí.  Incluso había tiendas de diseño, me persiguen!! Así no puedo ahorrar!! Y nada, con tanta comida alrededor y con nuestro ritmo lento de sábado mañanero nos dieron las 3 de la tarde y aún no habíamos comido. El olor a paella no nos hizo dudar, comimos un buen plato, hablamos con la única española del restaurante, curioso eh? 
---
When exiting the park, we got into south Melbourne suburb. All the suburbs are pretty much the same, in terms of architecture I mean, the only slightly difference was that it had wider streets. But all of them had their nice cafes, cute fashion shops etc. There usually are one or two busy streets, in this case the ones closer to the market, that’s why we noticed we were approaching. The atmosphere was great indeed, you could notice people was doing groceries for the week, we took an eye to the stalls and definitely is worth doing some shopping there. There were even designers shops, they follow me!! Hard thing when you want to save up! So, with so many food around us and with our Saturday morning slow mode, we reached 3pm without eating. The smell of “paella” didn’t make us hesitate, we had a good size plate and had a chat with the only Spanish waitress in the restaurant, odd isn’t it?

Después fuimos a callejear un poco más.  
---
Then we went wandering the streets close by.




























Y a vosotros que os gusta hacer los sábados por la mañana? 
---
What about you? How do you like to spend Saturday mornings? 

28.7.14

I bought a knitting machine!

Si no tenía poco queriendo aprender a tejer a dos agujas, mejorar mi ganchillo y mi costura, ahora quiero añadir a la lista otra tarea más, tejer a máquina. Hace años que vi una en una feria y se me quedó grabado en la memoria. Empecé a buscar un poco en la red, vi alguna que otra diseñadora que lo utilizaba y ya no me pude resistir a ponerme a buscar una. El hecho de poder tejer estampados me fascinaba demasiado.

No soy la mejor comprando online este tipo de cosas de segunda mano. Preferí buscar algún lugar donde dieran clases o hubiera un grupo de tejedoras a máquina. Encontré una asociación, contacte con una señora muy amable que se ofrecía a probar una de sus máquinas por un día. Era perfecto, eso era lo que yo quería, así ella me podría recomendar que comprar, que es mejor, que no, porque no tenía ni la más mínima idea.

Quedamos de acuerdo y me acerqué a su taller. Tenía miles de máquinas, hilos, libros, muestras, increíble. Ella muy amable me fue introduciendo a este mundillo. Me comento que una señora vendía una máquina en muy buenas condiciones y muy bien de precio. Que más quería yo! La una pega es que estaba a tres horas de Melbourne. Me lo pensé, lo consulté con Gorka y el como siempre dijo que sí, que fuéramos. 
---
If it wasn’t enough for me wiling to learn knitting with two needles, improve my crocheting and my sewing, now I want to add one more thing to the list, machine knitting. I saw one of them on a craft fair few years ago; I couldn’t get it out of my mind since then. I did some research on the internet, found some designers doing awesome stuff and couldn’t resist but to look one for myself. The fact that I could knit my own pattern fascinated me.

I’m not the best person buying online second hand items like this one. So I first found an association where a very kind lady offered herself to show me how to use one of her machines. It was just perfect, that was what I needed, as she could recommend me what to buy!

We both arranged a time and a date and I went to her workshop. She had so many machines, threads, books, samples, it was unbelievable. She kindly started introducing me into this world. She made me a comment of how there was this lady selling her knitting machine in a very good condition and for a good price. I couldn’t ask for more! Just that there was a little inconvenience, the seller lived 3 hours from Melbourne. I thought about it, spoke to Gorka, and of course he said”yes let’s do it”!




















Nos tomamos el fin de semana como una escapada, de esta manera ya que íbamos tan lejos, exploraríamos la zona. La señora a la que iba a comprar, Valerie, sonaba mayor cuando hablé con ella por teléfono. Me imaginaba una abuelita con pelo blanco y con mucha experiencia. Así fue. Nos esperaba fuera de su casa juntó a su marido, nos llevó a su taller impecable que tenía en una casita en el jardín. La habitación estaba lista para empezar a trabajar, con 5 máquinas listas pero cubiertas con una tela para evitar que entrara el polvo. Lanas separadas por colores, un sofá con su mesita, y como no una tetera y té que nos ofreció nada más llegar. Había tanto de que hablar que lo dejamos para más tarde. Me explicó un poco como funcionaba, pero señores, esto es complicado, imagino que una vez que vas entendiendo, no tanto, pero no creo que me acuerde de nada de lo que me dijo, menos mal que viene con un manual. Lo tenía todo tan bien cuidado y me dio tantas cosas extras, necesitaré tiempo para digerirlo.
---
We took the weekend as an escape trip, so as we were traveling that far, we would explore the area. The lady I was buying the machine, Valerie sounded like an elder woman when I first talked to her on the phone. I imagined a grandma with white hair and a lot of experience. That’s how it was. When we got there, she was waiting for us outside her house next to her husband; she took us to her spotless workshop which was located in a shed next to her house. The space was ready to start working: 5 machines set up but covered to avoid the dust getting in, yarn organized by colours, a couch with a side table and of course a kettle and tea that she offered as soon as we entered. We had so much to talk about that we left tea for later. She explained how the machine works, but people! This is complicated! I don’t think I would remember any of what she explained. Thanks it comes with a manual. She had it all so well looked after and she gave me so many extra things that I’ll need time to digest this.





Ya hecho el negocio insistió en que entráramos a tomar un té. Yo encantada, y Gorka también, nos encanta conocer a gente local, aunque fueran de origen inglés. Conocimos al marido, el cual hablaba mucho, nos contó muchas anécdotas, era gracioso como ella le decía que esa era la última historia, que nos dejara ir, pero nosotros estábamos a gusto. Después ella me dijo ven ven, con el gesto de la mano y emocionada. Me llevó a uno de los cuarto y me enseño más cosas de las que había hecho y fotos de su familia, quién se casó con quién, quienes eran hermanos... tenía un montón de nietos y biznietos, se le veía contenta compartiéndolo, es más, nos dijo que nos hubiéramos podido quedar allí a dormir en vez de ir al camping! Qué mujer, pero ya era demasiado. Me encantó ese día, no me olvidaré nunca de cómo llegó esta máquina hasta mí.


Nota: se le veía mayor, verdad?  llevaba calcetines grises con motas fucsia! Me encantó! 

---
Once the deal was done, she insisted on having a cup of tea. I was delighted, and so was Gorka, we love meeting local people, even though they had English background. We met her husband, which was very chatty, he told us so many stories, it was funny how she keep telling him that was the last one to tell, so we could leave, but we were happy in there. After that she told me to go with her, with all the body language and a bit excited. She took me to one of the rooms and show me more things she made with the machine, family photos, who was married to whom, who were siblings… she had many grandkids, and great-grandkids, she looked so happy sharing this with me, furthermore , she told us we could have stayed in their place instead of going to the camping! What a lady, but that was too much. I loved that day! I would never forget how the machine got to me.

PS: She was wearing grey socks with fluor pink polka dots! Loved it!

23.7.14

De viaje por el centro de Australia (Parte 2)















Nuestra ruta por el corazón de Australia continuaba hacia el norte. Paramos en el parque nacional Watarrka o conocido también como Kings Canyon.  Un corte limpio de la tierra con paredes de más de 100 metros. Una gran caminata entre piedra arenisca erosionada, donde esconde el Jardín del Eden, un pozo permanente rodeado de una exuberante vida vegetal. Continuamos por Mereenie Loop, la carretera roja sin asfaltar, hasta llegar a MacDonnell Ranges. Puro estilo outback!
---
Our trip through the Red Centre continued to the north. We stopped at Watarrka National Park or better known as Kings Canyon. You can spot a clean cut caused by the movement of the earth thousands of years ago. The walls are over 100 meters! It’s pretty impressive. We did the long walk to the top of the canyon passing through the weathered sandstone domes and the Garden of Eden, where a waterhole hides surrounded by lush vegetation. We kept going and took the Mereenie Loop, only available for 4 wheel drive, it was a great outback experience! After that we spent a couple of days at MacDonnell Ranges.

Pasamos los días perdiéndonos por las gargantas, arroyos, grietas, cráteres  y montañas. Alucinando como esos árboles crecían en una roca! Durmiendo en campings aislados, cada día desayunando con una vista diferente. Teniendo como vecinos a las familias australianas o a las parejas de señores mayores que te daban los buenos días mientras se bebían su té. Son unos profesionales, tienen unos 4x4 transformer  que para que quieres una casa! No faltaban las barbacoas, ni las cervezas, ni los saludos “how is it going mate!” , “G’day”, “Cheers for that”… hay que oírles…
---
The time passed by getting lost in the gorges, creeks, chasms, craters and mountains.We slept in isolated campgrounds and woke every time with a different scenery. We had Australian families as neighbours and elder couples would greet us every morning while they were having their cup of tea. They are so professionals when staying outdoors; there is no need of a house with those highly prepared cars! Also, barbeques and beers were a must and no need to say about the greetings “how is it going mate!” “G’day” “Cheers for that”…love it.

























Y así volvimos a AliceSprings, más pausados de lo que llegamos. Tuvimos mucho tiempo para
conversar y reflexionar sobre nosotros, sobre lo que es importante para continuar siendo felices. Hemos quemado unas etapas y ahora nos esperan otras. Espero que esa sensación de serenidad vuelva cuando la necesite.
---
This is how our trip ended, a lot more calmed down than when we arrived. We had plenty of time to talk and think of what is important to continue being happy human beings. We went through different phases and there is new ones awaiting. I hope to remember this serenity when needed. 

21.7.14

De viaje por el centro de Australia (Parte 1)

Venimos de hacer un viaje por el centro de Australia.  Ahí donde parece que no hay nada pero donde por primera vez nos hemos sentido conectados con la esencia de este gran continente. Donde los primeros habitantes de esta tierra, los aborígenes, con sus creencias y las leyendas que comparten con nosotros, los visitantes, nos han recordado la fuerza de la naturaleza, el paso del tiempo y lo importante que es pararse a observar.

Volamos a Alice Springs, una ciudad pequeña en pleno centro del país. Cogimos la camper van que habíamos alquilado y comenzamos la aventura por la única carretera que recorre Australia de norte a sur, una recta kilométrica! Nos esperaban varias horas de conducción, con la música de fondo y paisaje por delante esas horas se convirtieron en un disfrute de la naturaleza. Apagar el móvil fue lo mejor que pude hacer. Dejar de pensar tanto, hacer tantos planes, llegar a tantas metas, más bien, dejar que el sol nos guiara.
---
We recently arrived from a trip to the centre of Australia. Where it seems there is nothing, however it’s where for the first time we have felt connected to the hearth of this great continent. The first inhabitants of this land, Aboriginal people, have shared with us, the visitors, their beliefs and their stories, reminding us how powerful the nature and the time is and how important it is to stop and observe.

We flew to Alice Springs, a small city in the middle of Australia. We picked up the motor van we rented and started our adventure heading to the only road that crosses the country from north to south. We had many driving ours ahead, although good music and the scenery surrounding us made it a pleasant journey. Switching off my phone was the best decision I took. I stopped thinking on all the things I would like to do and all the goals I would like to achieve in life, I just let the sun guide us.


Después de dormir en medio de la nada, continuamos el viaje hasta llegar a Uluru. El alrededor es tan llano que lo ves asomar desde lo lejos. No sabéis cuantas veces hemos dicho que no nos podemos ir de Australia sin ir al centro. Y por fin estábamos allí. Habíamos visto tantas fotos que no fue un WOOOW, pero algo tiene que no dejas de mirarle. Y más si sabes que los aborígenes admiran cada grieta y forma de la roca porque todas tienen una leyenda de cómo se han formado. Caminamos unas tres horas por todo el perímetro, mientras yo iba inmortalizando momentos, Gorka iba leyendo las historias. Acabamos el día viendo el atardecer, ese momento espectacular que la roca va cambiando a un color más rojizo por el reflejo del sol.
---
We slept in the middle of nowhere and next morning we continued the journey to Uluru. It’s such a flat land that we could see the mountain far in the distance. You have no idea how many times Gorka and I have said we cannot leave Australia without visiting the Red Centre! And we were finally there, unbelievable!! We saw so many pictures before that it wasn’t a WOOOW, although it does have something special that you cannot stop looking at it. Even more when you learn how the aboriginal people admire every single crack or shape since they all have a story explaining how they were formed. We walked for about three hours around the perimeter, while I was immortalizing the moments Gorka was reading the stories. We finished the day watching the sunset, that magical hour when the rock changes to a more reddish colour because of the reflection of the sun. 

No éramos los únicos, no estás solo, al fin y al cabo es un destino  turístico y nosotros los primeros intrusos, pero tampoco era La Gran Vía de Bilbao, para mi sorpresa había muchas familias australianas. Lo bueno es que hace ya unos años vuelve a ser tierra de aborígenes y está muy bien respetado, lo cual me agrado muchísimo. Para ellos la tierra es su vida, viven de ella y para ella. Y creen que  fue creada por sus  antepasados, seres sobrenaturales medio animales medio humanos que según iban viajando por el país crearon las montañas, las dunas, las cascadas etc.  Allá donde hubo un acontecimiento importante dejaron energía en la tierra, los aborígenes creen que esa energía puede influenciarles, es por eso que hay tantos sitios sagrados como este, para ellos sus antepasados siguen viviendo en la roca.

Las siguientes fotos son de Kata Tjuta, otras formaciones rocosas en el mismo parque nacional. Parece ser que hace miles de años todo esto era uno, con el tiempo se ha ido erosionando y solo los fuertes sobrevivieron!
---
Of course we were not the only ones there, at the end of the day is a touristic place, but it wasn’t as crowed as I expected. To my surprise there were more Australian families than overseas visitors, which was a nice feeling. Another good thing I found out is that not long ago the land was given back to aboriginal people; therefore it is really good maintained and respected. The land is their life; they live from it and for it. They believe their ancestors, supernatural beings who had some characteristics of animals and people, created the mountains, valleys, rivers, waterholes etc. as they had various experiences during their journey. They left energy in the land wherever an important event took place, this makes a sacred place nowadays, that is why Uluru is sacred for them and when they see the rock they can see their ancestors in there.

The following pictures are from Kata Tjuta (The Olgas), some other rocks in the same national park. Apparently they were all connected at some stage, just these too survived the erosion. 





























































Otra de las cosas que me gustó es que muchos íbamos en busca del sol. Varios días nos despertamos a las 6 de la mañana para ver el amanecer. Salíamos del camping bajo miles de estrellas, con las manos congeladas y echando vaho esperábamos a que saliera el sol y observábamos como las plantas, los árboles y las montañas se iban iluminando. La gente parece que tenía prisa por irse una vez que el sol había salido o se había escondido. Gorka y yo nos quedamos más tiempo hasta que prácticamente nos quedamos solos y así pudimos tomar el desayuno contemplando Uluru, de esta manera nos despedimos de él, quien sabe si lo volveremos a ver.
---
There was one more thing I enjoyed; it was many of us following the sun. We woke up at 6 o’clock several mornings to go and see the sunrise. We would leave the campground when the sky was full of millions of stars and we would wait to see the sun come out hardly feeling our fingers and toes as they were almost frozen! So then the sun would appear and would start lighting the plants, the trees and the mountains. Apparently people was in hurry to leave the place as soon as the sun was out what made us enjoy our breakfast admiring Uluru on our own. This is how we said goodbye to this magical place, who knows whether we will come back again.





En el siguiente post os cuento el resto del viaje…
---
I will tell you more about the trip on the next post.